Saludo al Alcalde de Málaga

Seis artistas de Passau – el grupo “pasARTE“ - se embarcan en avión, que es la nave de los tiempos modernos. Vienen de los ríos y buscan la mar. Quieren pasar las fronteras para realizar su ARTE. Marineros modernos son, marineros artísticos. Cada uno tiene su propia manera de llevar el timón, de realizar su estilo creativo. Y sin embargo, todos se caracterizan por un discurso visual claramente moderno. Su expresividad va de la escultura alucinante y fantasmagórica (de Hubert Glaser) hasta un realismo fantástico (Eva Priller), de la concentración semiótica (Sandra Huber) hasta la sensualidad de los colores liberados en gestos espontáneos (Mona Thiel), de la „semiotización“ de la naturaleza (Sylvia Gnatz) hasta la sutileza irónica de los cuadros semi-caricaturescos de Eva Schmidt. Al iniciar su viaje hacia el mar malagueño el grupo „pasARTE“ sueña con nuevas inspiraciones. Al mismo instante sabe que cada salida de su contexto cultural significa correr un riesgo, arrojarse al mar de la crítica pública, con sus olas gigantes, abordar una comunicación a veces difícil, sobre todo en el extranjero. Un dicho alemán reza así: „Wer wagt, gewinnt!“ (’Quién se arriesga, gana). Deseamos a los seis artistas de Passau un diálogo creativo con el mundo mediterráneo de la Costa del Sol, tal vez el descubrimiento de sorprendentes experiencias artísticas y, con certeza nuevas, y duraderas amistades.

Grußwort an den Bürgermeister der Stadt Málaga

Sechs Passauer Künstler - die Gruppe pasARTE – gehen an Bord. Sie steigen ins Flugzeug, das Dampfschiff der Moderne. Ihre Heimat sind die Flüsse und sie suchen das Meer. Sie wollen Passauer Grenzen überschreiten (pasar), um ihre Kunst (ARTE) zu verwirklichen: pasARTE. Seefahrer sind sie, in künstlerischer Mission‚ Künstlermatrosen’. Jeder und jede von ihnen (fünf Frauen und ein Mann) führt das Ruder auf ihre/seine Art (ARTE), doch alle charakterisieren sich durch eine überzeugt moderne künstlerische Ausdrucksweise. Ihr visueller ‚Diskurs’ reicht von den manchmal gespenstisch wirkenden plastischen Arbeiten Hubert Glasers bis zum fantastischen Realismus einer Eva Priller, von der Konzentriertheit der zeichenhaften Bilder einer Sandra Huber bis zur sinnlichen Spontaneität des malerischen Gestus von Mona Thiel, von der Semiotisierung der Natur, die Sylvia Gnatz in ihren visuellen Experimenten ins Werk setzt, bis hin zur Ironie der sanft karikaturalen Bilder von Eva Schmidt. Sie kommen ins Sinnieren, die KünstlerInnen von pasARTE, wenn die Reise losgeht, nach Málaga und ans Meer. Sie träumen von neuen Ideen. Gleichzeitig sind sie sich bewusst, dass jedes Hinaustreten aus der eigenen Kultur ein Risiko darstellt, eine Konfrontation mit anderen, mit fremden Urteilsinstanzen, mit der Ästhetik eines fremden Publikums, mit dem man vielleicht nicht immer ganz einfach kommunizieren kann. Doch das Sprichwort: „Wer wagt, gewinnt!“ macht Mut. Wir wünschen den sechs Passauer KünstlerInnen einen kreativen Dialog mit der mediterranen Welt an der Costa del Sol: Mögen sie neue, vielleicht überraschende künstlerische Erfahrungen machen und nachhaltige Freundschaften schließen.

Prof. Dr. Klaus Dirscherl
Asociación Hispano- Alemana de Passau
Deutsch-Spanische Gesellschaft von Passau

 

Die Ausstellung la exposicio`n

" MEDITERRÁNEO EN PASSAU"
Die ursprüngliche Idee soll erinnern an einen herrlichen Tag am Strand: die helle Sonne, blauer Himmel und Meer, der salzige Geschmack in der Luft; die Haut fühlt den Sand Wie könnte man das Alles bewahren für den Winter? Wir haben angefangen, die essentiellen Gefühlselemente zu suchen, die diesen Tag am Strand so vorzüglich machten. Der Sand, das Salz, die Augen - und alles umflossen von der Farbe Blau. Indem wir die Formen entwickeln kehren wir heim zu einer Einfachen ‚Sprache', jedoch mit einem großen, bildenden Wert, der Menschen und Raum verbindet: das Minimale, mit formellen Referenzen an die Magnesium-Quadrate von C. André oder an das geometrische Spiel der Steinchen (Teselas) in den Romanischen und Andalusischen Mosaiken, und an das Wasser des Mittelmeers, transformiert kalter Gelatine, blau und hell, wie das Meer an einem Tag mit Ostwind, Levante.


‚‚MEDITERRÁNEO EN PASSAU''
La idea orginal surge pasando und estupendo día de playa; el sol brillante, el cielo y el mar azul, el sabor salino del aire, la arena en la piel… ?Cómo guardar algode todo esto para el invierno? Comenzamos a buscar los elementos esencials, sensoriales que hacían de aquel un día de playa perfecto. La arena, la sal, las algas, y el color azul inundando todo. Al darle forma nos remitios a un lenguaje simple, de gran valor plástico y que vinculara hombre y espacio : el minimal, con referencias formales y el agua del mediterráneo, transformada en gelatina fría, azul y brilliant somo el mar en un día de levante.

José María Baco

 

 

Tres ríos, seis navegantes

Una mirada río arriba y otra río abajo. Río arriba se divide éste de sus manantiales en diferentes direcciones. Río abajo se reúnen los arroyos y los ríos que conjuntamente forman un creciente torrente. Con el Danubio fluyen otros dos ríos en dirección al mar, con los que, en algún lugar al fondo de la lejanía, también se encuentra Málaga. Seis manantiales de Passau que no desembocan en el Danubio sino que serán llevados hasta Málaga por los aires. Allí uno espera y anticipa los resultados de su labor, a ver qué producirán y a dónde les llevará a cada uno la corriente creativa.También se podrá apreciar cómo y cuáles serán los cambios durante el trayecto malagueño. Si bien los seis diferentes manantiales no se unirán, cada uno de ellos entregará la fuerza de si mismo para vivificar el encuentro interfluvial e intercultural.

Drei Flüsse, sechs Richtungen

Ein Blick flussaufwärts und flussabwärts: Flussaufwärts teilt sich der Fluss in die verschiedenen Richtungen seiner Quellen. Stromabwärts treffen Bäche und Flüsse zusammen und vereinen sich zu einem wachsenden Strom. So einigen sich zwei weitere Flüsse mit der Donau, und es geht Richtung Meer, an dem - irgendwo weit hintendurch - auch Malaga liegt. 6 Passauer „Quellen“, deren Abfluss nicht in die Donau mündet, werden nun auf dem Luftweg nach Malaga gebracht. Dort darf man gespannt sein, was sie hervorbringen und in welche Richtung sich der jeweilige schöferische Fluss entwickelt. Auch wird man feststellen, ob und wie malaguenische Einflüsse den Lauf verändert haben. Wenn sich auch 6 verschiedene „Quellen“ nicht vereinen können, so trägt doch jede Quelle dazu bei, die Ströme des interkulturellen Flussnetzes zu beleben.

Hubert Glaser